Dan Lungu va descrie romanul în cadrul evenimentului
Evenimentul este organizat de
ICR Stockholm în colaborare cu editura Bokvennen, cea care a publicat traducerea în norvegiană a volumului, şi Ambasada României în Regatul Norvegiei. E.S. Daniel Ioniţă, ambasadorul României în Regatul Norvegiei, va vorbi în deschiderea evenimentului, scrie
Hotnews.
În cadrul lansării,
Dan Lungu va purta un dialog cu traducătorul romanului, Steinar Lone, despre contextul care a condus la apariţia poveştii, despre povestea scrierii romanului şi despre procesul traducerii. La final, scriitorul român va răspunde întrebărilor publicului prezent. Botoșăneanul este unul dintre cei mai traduşi scriitori români contemporani. Romanul său
”Sunt o babă comunistă!” - Jeg er ei kommunistkjerring în varianta norvegiană
a fost tradus în 11 limbi străine şi ecranizat în 2013 de regizorul Stere Gulea.
Romanul a avut un mare succes
Versiunea franceză a cărţii a fost dublu nominalizată la Premiile Europene Jean Monnet, Franţa 2008, iar versiunea poloneză a fost nominalizată la Premiul pentru literatura central-europeană „Angelus”, 2011.
Dan Lungu este, de asemenea, autorul cunoscutelor romane Raiul găinilor (Polirom, 2004), Cum să uiți o femeie (Polirom, 2009) și În iad toate becurile sunt arse (Polirom, 2011), precum și a mai multor volume de teatru și proză scurtă. Recent i-a apărut romanul Fetița care se juca de-a Dumnezeu.
De asemenea, acesta este conferențiar dr. la Catedra de Sociologie a Universității "Alexandru Ioan Cuza" din Iași, director al Muzeului Literaturii Române din Iași și al festivalului internațional de literatură FILIT.
CITEȘTE:
„Sunt o babă comunistă”, premieră la cinema după cartea unui botoşănean